Why to use translation service?

Knowledge of another language is very important, especially if you want to do business with a foreign company. Currently, the most desirable foreign languages are Spanish, German, Russian, Japanese and French. So if you speak any of the languages, a company that would like to expand its business abroad will appreciate you a lot.
 
Many such companies prefer native speakers who speak fluent English at the same time. Nevertheless, one must have many contacts to find such person. For that reason, these companies mostly hire a freelance translator or a translation agency.
 
What skills should a translator have to be beneficial for the companies? Besides the abovementioned; fluency in the languages they are selling, writing and reading experience, and knowledge of the technical terms to work. Other criteria would be having a good method of translation, knowledge of the professional language used in business, and references of previous translation works. The experience provided by living in the country of origin of the language would be very useful too.
 
If you have ever learned a foreign language, you know that it requires not only lot of patience and leisure time, but experience too. It will always take some years before you can consider yourself as an advanced language speaker or close to native speaker. Thus, some people give up learning a foreign language. Basically, the best way to learn a foreign language is to live in the country where the language is spoken for some period of time, listen to local people to speak, watch and listen to a local TV and read a lot. This way, you will start learning how to think in the foreign language.    
 
It is very easy to become frustrated and make a mistake when speaking to a potential client or business associate. You should be always conscious that you cannot translate words exactly from English to another language as the translation may not make sense. Each language has specific expressions, terms and times that don’t always exist in the translated language. For example, Spanish has more tenses compared to English (See translate Spanish) and a different syntaxes that changes the order of words, nevertheless, Spanish also has its easy perks, like the fact most words are written and spoken exactly in the same way; German, on the other hand, has a different word order in which the verb is always placed at the end of each sentence, but being a Germanic language like English, many written words look alike; French syntaxes and structure is also different and has many tenses and grammatical inclusions; Russian language requires learning the Cyrillic alphabet that is completely different from Roman characters; and Japanese with the same requirements regarding a different alphabet, pronunciation and accent, added to the fact that it does not belong to any Indo-European language family, makes it harder to learn still. Not to mention each language requires you to manage the different kinds of phonetics each Language has like the softer pronunciation, typical of Slavic languages; or the different organization of words, and generally, words that will not be familiar to you at all because the meaning doesn’t exist in your native tongue.
 
A person providing translation services needs to be conscious about all of these facts and the impact of making translational mistakes since a simple mistake could discredit the company business and break a deal. It is recommendable to learn in advance about the company you will translate for. Obviously, the most important will be your ability to translate immediately, clearly and with self-confidence.
 
Generally, translating is a bit stressful, exciting and very responsible work that needs to meet high standards and ethic. Companies need to trust translators, that all his/her work will make sense, and they’ll be able to boost their reputation. Translation service is an extremely profitable business and if you choose this kind of job, you will never be unemployed, especially, if you focus on companies belonging to large industries. 

See also: Translation process